jueves, febrero 3

El seso más débil

Me cruzo en el pasillo con una amiga del Cono Sur, que viene sonando las narices y verificando que tenga tapado el cuello. Yo le pregunto, después de afirmar que ando con los dos pies:
-¿Qué te pasa? ¿Estás enferma?
-Che, sí....un poco de resfrío. Y diserta que "cada persona tiene su parte débil del cuerpo": La mía es la garganta.
A lo que yo le respondo, "Y la mía es el seso".
Con lo cual me queda mirando estupefacta ante tal aberración.
-No, no, es decir, el se-so, no el se-xo.

Pero, a decir verdad, habría que pensarlo bien.
Al fin y al cabo, puede resultar que la lengua sea más eficaz que el seso.

3 comentarios:

sogniebisogni dijo...

Un periodo di giochi di parole, non c'e' che dire....secondo me l'amore e i giochi di parole vanno sempre insieme (opinione condivisa anche da Lacan, che pero' nei suoi Ecrits precisava anche che l'amore non esiste al di fuori del linguaggio e il sesso non esiste del tutto[???])

MR dijo...

Ciao Sogno! In effetti. Puntualissima osservazione, soprattutto se prendiamo in considerazione che "seso" significa cervello.
Continuiamo col gioco!
;) manog.

Anónimo dijo...

O tal vez para tu amiga, "mujer del Cono Sur", es más grave ser "el sexo débil" que una mujer de sesos frágiles. Creo que si hubieras dicho que tu parte frágil es el cerebro, te habría dicho: che, no digás pavadas! y todo habría quedado ahí, pues debe saber que sos una chica inteligente. Pero al pensar que tu debilidad era sexual, se asustó y quiso corregirte (aquí la corrección tiene la desgraciada función adicional de hacerte tomar conciencia de lo que estás diciendo realmente, para que si lo que estás diciendo expresa que estás en un error vital tengas la ocasión de recapacitar y corregir ese error, asunto más importante que el mero error de dicción). Entonces, puede decirse que tu amiga dijo varias cosas, según creo al menos dijo estas tres:

a) en el "cono sur" la debilidad mental de una mujer es algo mucho más peligroso -para sí misma- que la debilidad sexual. Porque para igualar a los hombres en las "posibilidades reales de la vida" hay que ejercer el doble de la capacidad mental que ellos emplean. Es decir, para sobrevivir como mujer, hay que valer -en términos cerebrales- el doble que un hombre. Por eso los hombres temen a las mujeres exitosas, les exigen más que las otras.

b)los hombres del "cono sur" -también en términos generales- prefieren a las mujeres mejor dotadas sexual que mentalmente. Por eso hay muchas mujeres inteligentes, sin compañero, esposo o pareja -como se lo quiera llamar-

c) la mujer -llamada "el sexo débil", frente al varón que es el "sexo fuerte"- paradójicamente encuentra su fortaleza en su inteligencia y no en sus "otros encantos" . Salvo contadas excepciones ¡dignas de imitación! Por eso hay tantas mujeres lelas "afortunadamente casadas".

d) ser inteligente y sexualmente bien dotada es demasiado para un hombre (en este caso, la proporción es: una mujer vale por 3 hombres). Por eso los hombres huyen de las mujeres lindas e inteligentes.

Moralejas:
1.- Hablar de sexo y de inteligencia con mujeres del cono sur es adentrarse en terrenos resbalosos. Por eso tenemos un refrán que dice: "al pan, pan y al vino, vino".

2.- Efectivamente, el lenguaje expresa o comunica más que ideas y conceptos, la cultura de una sociedad.

3.- No hay que hacer comentarios intelectuales frente a personas que estornudan: el resfrío produce una perturbación del oído y el seso.

Conclusión: cuando relea este comentario, pensaré que debí abstenerme de hacerlo. Además, me duele la cabeza y estoy... resfriada!

Un beso lo cura todo (¿tal vez hasta la demencia?). Mañana me sentiré mejor (en ese caso, desconozco la técnica para borrar este comentario que habrá infectado tu bellísimo blog).

Me encanta tu blog en castellano, Mango!!!!!!! Abrazos. M.E.

P.D.: no soy feminista; cualquier semejanza entre lo que he escrito y lo que suelen exponer los partidarios del feminismo es una horrible e infortunada coincidencia.